Halfth -- I often respond to "is that a word?" with "I, a native speaker, have used it and thou, a native speaker, hast understood it; ergo a word it is, QED," but in this case no, I deliberately chose a wrongword/nonword; it's supposed to sound just a little broken there because none of the right ways to say it both scanned and conveyed the tone of voice I wanted at the same time.
Halfth -- I often respond to "is that a word?" with "I, a native speaker, have used it and thou, a native speaker, hast understood it; ergo a word it is, QED," but in this case no, I deliberately chose a wrongword/nonword; it's supposed to sound just a little broken there because none of the right ways to say it both scanned and conveyed the tone of voice I wanted at the same time.