"[...] quando se trata de preconceitos, eu o conheço nas minhas entranhas, eu sei o que é preconceito. Talvez seja a doença mais perversa impregnada na cabeça do ser humano." -- Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva, 2008-06-12
"[...] when it's about discrimination I know it in my guts, I know what discrimination is. Maybe it's the most perverse disease rooted in the human mind."
[Note that machine translations, a human translation, and the
part-description-part-quote version in English-language news reports
all differ slightly. The quote above is from a transcript, and the
translation by a friend. The version in a
news article that
theweaselking
linked
to (which was how I heard about it) said, "He also called
homophobia 'the most perverse disease impregnated in the human
head.'" (The speech was delivered at a national GBLT
conference, which I presume is the reason 'prejudice' or
'discrimination' was boiled down to 'homophobia' in the article.)]
(no subject)
(no subject)
Or maybe the translator worked from the context.
(Works in other directions, too. Spanish "palabra": Word. Turkish "palavra," whose origin I did not know until I heard the Spanish word: Nonsense, or lies. English "palaver": Likewise. I put in the digression because I love languages and wish I knew them better, and it's so much fun tracing words.)
(Dglenn: The friend I suspect?)
(no subject)
The computer translations used 'prejudice', by the way. I wasn't sure whether Dr. I. really meant 'prejudice', or knew better than the software that it should be 'discrimination', and while the two words aren't quite interchangeable I figured they're close enough for this purpose, so I decided not to worry about it too much.
Though I think it has a better ring to it using 'prejudice'.
He didn't translate the whole speech, but he did summarize it for me, so he was working from at least that much context; I'm guessing the news reporter expanded the context farther than the rest of the words, to include time & place ...
I had never looked up the etymology of 'palaver'; that's an interesting one.