eftychia: Me in poufy shirt, kilt, and Darth Vader mask, playing a bouzouki (vader)
posted by [personal profile] eftychia at 12:34pm on 2012-10-27
Interesting. And a clue. I should post a sample text with these words in it into Google Translate and see what the Portugese, Italian, and Latin look like ... though when it comes to really short roots like 'es' and 'di' I'm not as likely to grasp what's going on as somebody who actually knows the languages in question. "Tomorrow" is kind of interesting-looking to me because instead of saying "next day" we're saying "next morning" ... though now that I "type that aloud" (so to speak), I realize that I don't know whether the practice of using 'morrow' quasi-poetically to refer to the whole next day (as well as the morning specifically) predates or postdates the coining of "tomorrow". Huh. Does "mañana" carry a similar suggestion of "morning"?
pickledginger: (Default)
posted by [personal profile] pickledginger at 03:46pm on 2012-10-27
En la mañana = in the morning, so, yes.

(Oops — didn't realize I had been logged out.)
pickledginger: (Default)
posted by [personal profile] pickledginger at 04:08pm on 2012-10-27
Also, I saw the schwa! Via Opera, on Android.

(Huh. A different Schwa entirely: http://schwarestaurant.com/ )
redbird: closeup of me drinking tea, in a friend's kitchen (Default)
posted by [personal profile] redbird at 05:17pm on 2012-10-27
Yes. In fact, "tomorrow morning" is "mañana de la mañana."

Links

January

SunMonTueWedThuFriSat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31