eftychia: Me in kilt and poofy shirt, facing away, playing acoustic guitar behind head (cyhmn)
Add MemoryShare This Entry

For the past couple of hours, I have had a song stuck in my head that's in a language I don't speak. But that's not the annoying part; it's that I only know the chorus, so it's "sing chorus / hum verse / sing chorus / hum verse / sing chorus / hum jazz variation on verse / sing chorus / hum funk variation on verse / sing chorus / hum newage variation on verse ..." ad nauseum (and yes, the language in question is Latin, and yes, did that on purpose).

Fortunately, it's a very well known song, so Googling the lyrics will be quite easy. But memorizing them will have to wait until I'm not busy shuffling computer equipment around the first floor.

Though it does occur to me that maybe the reason I got the words of the chorus so firmly stuck in my head is that they're pretty darned transparent to an English-speaker who doesn't know Latin (er ... after someone else provides the translation of the one unobvious word, which is also the only word in the title, that is). That's not true of the verses. And by now I figure most of you have already narrowed your guesses down to one song, probably correctly.

Actually, this is better than what was looping through my brain before it. You see, I'd heard one too many commercials using "The Twelve Days of Christmas" as a melody, and some part of my, I dunno, cerebellum or cortex or something, decided to stage a revolt. So I started thinking things like,

On the seventh day of Christmas, my true love gave to me ...
       Wait a minute, you never came home on the seventh day!
I didn't?
               No, she's right, you didn't.
On the eighth day of Christmas, my true love said to me:
        You're drunk, you're drunk, you silly old fool, as drunk as drunk can be...

Which when I pondered just how evil it was, morphed into:

On the fourth day of Christmas, my true love said to me,
"What are these four strange calling-birds where Tweety used to be?"
I said, "You're drunk, you're drunk ..." etc.

So now that I've ruined that for you, I'll show mercy and put that other tune, the one I started off rambling about, back into your heads instead. [Wanders off, singing.]

Gaudete, Gaudete, Christus est natus
Ex Maria Virgine, Gaudete!

Dee dee dee dee da da dum
Da da dee dee dee dum
Dee dee da da do do dum
Da da dee dee dee dum...
There are 10 comments on this entry. (Reply.)
 
posted by [identity profile] dglenn.livejournal.com at 05:48am on 2006-12-27
:-) Actually, I looked 'em up while I was waiting for the entry to post. But I figured it was more in keeping with the rest of the entry as a whole to leave the "humming" in there anyhow.

Hmm. Now I wonder: what's the best-known non-English song among English-as-a-first-language speakers? My first guess is "Frere Jacques", but I may well be extrapolating wildly inaccurately from my own experience. Do most English-speakers learn that in Emglish first? I seem to recall learning it in French first when I was a wee child -- long before I started learning French -- and getting the English translation taught to me almost as an afterthought. Or maybe it'll turn out to be some piece of liturgical music, or opera ... Oh drat; that question's gonna keep me up tonight.

(Nearly the same phenomenon -- though in a different language-I-don't-speak, happened on Monday without seeming so annoying; perhaps because I only know even less than the whole chorus of that one. As I sang to my brother when I found out he didn't know the tune:
Riu, riu chiu, la guarda ribera;
Something something something, something about a wolf.
And yeah, I've got the lyrics to that one too, just, again, never memorized them.)
geekosaur: orange tabby with head canted 90 degrees, giving impression of "maybe it'll make more sense if I look at it this way?" (Default)
posted by [personal profile] geekosaur at 06:25am on 2006-12-27
I'm tempted to say it's a toss between "Frere Jacques" and "Adeste Fideles" — but I seem to have had a rather skewed early education so other people's mileage almost certainly varies. :)
 
posted by [identity profile] dmk.livejournal.com at 01:21pm on 2006-12-27
Frere Jacques was a year-round, um, round, so it was imprinted more strongly and more regularly on me. I definitely remember singing it with other children in pre-school. On the other hand, I was not expected to memorize Adeste Fideles, since it was seasonal and was written in the hymn book and caroling books. I don't know which I was exposed to first, since Mom definitely sang Frere Jacques to/with me before pre-school, and I definitely heard Adeste Fideles at church and from neighborhood carolers.
 
posted by [identity profile] kolraashgadol.livejournal.com at 11:07pm on 2006-12-28
Adeste fideles? Never heard of it...
I'd say this must be a Christian parochial school thing, except that of course I learned gloria in excelsis deo in public school. Although not until High school. Definitely frere jacques, or perhaps alouette (both of which my 2.5 year old son demands , yes, ad nauseum. Although he also likes the shema and hine rakevet (about a train) and hashafan hakatan, about a sneezing rabbit). But I suspect these don't count in the normal course of non-jewish childhoods.
geekosaur: orange tabby with head canted 90 degrees, giving impression of "maybe it'll make more sense if I look at it this way?" (Default)
posted by [personal profile] geekosaur at 02:07am on 2006-12-29
*glances at name* Can't imagine why :)

Public school, but in a heavily Catholic town — even though my family was pretty much non-religious. It was hard to avoid some things.
 
posted by [identity profile] kolraashgadol.livejournal.com at 03:15am on 2006-12-29
and I forgot to add earlier, that Idon't think anyone *ever* gave me the translation to Frere Jacques... I figured it out as an adult from my pretty decent romance language background - none of the words are hard enough to miss, except, I think matins, which one might not know ...unless one were randomly attracted to reading medieval literature, or those mysteries set in clerestories in the 1200s or what have you (Father this or sister that...).

I did get to explain to my spouse what the song meant I think a month ago (He's in his 40s)when our son started demanding to have it sung. Aparenlty he'd never had it translated for him either.
geekosaur: orange tabby with head canted 90 degrees, giving impression of "maybe it'll make more sense if I look at it this way?" (Default)
posted by [personal profile] geekosaur at 03:38am on 2006-12-29
Hm. I got both French and English at the same time; it was usually sung as a round, first the French and then the English. Although I didn't find out until later that the French was approximated (roughly "dommay" and "sunny lemma tina", for example).
 
posted by [identity profile] leiacat.livejournal.com at 07:19pm on 2006-12-27
I actually first learned Frere Jacques in English at pre-school age, with the Russian translation not quite an afterthought, but definitely an accompanying piece. I am fairly sure I didn't hear the French until I landed in the US.
 
posted by [identity profile] blueeowyn.livejournal.com at 10:20pm on 2007-01-02
Frere Jacques is probably pretty high ... then there is the song (whose name escapes me right now) that the whole point of the song is to kill and eat a bird

O Tannenbaum is probably fairly high up there as well

Gloria in Excelses Deo

Felis Navidas (sp?)

Links

January

SunMonTueWedThuFriSat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31